查电话号码 繁體版 English FrancaisFrancais
登录 注册

laisser entendre中文是什么意思

发音:  
用"laisser entendre"造句"laisser entendre" in a sentence"laisser entendre" en Anglais "laisser entendre" en Chinois

中文翻译手机手机版

  • 含沙射影
  • "laisser"中文翻译    缴交 致使 遗弃 遗留 租出 许可 导致 交代 离开 遗赠 传授 走 信托 剩下 允许 留 批准
  • "entendre"中文翻译    音标:[ãtãdr][sãtãdr] v.t. 听见,听到;具有听觉能力; 注意听;
  • "entendre" 中文翻译 :    音标:[ãtãdr][sãtãdr]v.t. 听见,听到;具有听觉能力;注意听;倾听,听取;听懂,听明白,听出,领会,理解;想说,想指;了解,精通,熟悉;要,想,有...念头,打算s'~ v.pr. 与...情趣相投,和...融洽相处,与...意见一致,和...合作,和...勾结,彼此合得来,和睦相处;互相了解,彼此商定,彼此统一意见,串通一气,精通,擅长i v.t.dir. 1. 听见,听到:entendre le sifflement d'un train 听见火车的呜叫声 je l'entends chanter. 我听见他在唱歌。 il ne l'entend pas de cette oreille. 他不同意。他拒不接受别人意见。 entendre parler de qch (de qn) 听到谈论某事(某人) entendre dire 听说:entendre dire qch à qn 听到某人讲某事;听到对某人谈某事 faire entendre 使人听见,发出;说,表示 se faire 使被听到,响起:entendre une explosion se fait entendre. 响起一个爆炸声。 parlez plus fort, il entend mal de l'oreille gauche. 说响彻云霄一点,他左耳听觉不灵。 il n'est pire sourd que celui qui ne veut pas entendre. [谚]不愿意听的人比聋子还要聋。2. [书]注意听,倾听,听取:entendre les témoins 听取证人陈述 il faut d'abord entendre ses raisons. 应该先听听他的理由。 ne vouloir rien entendre [俗]根本不愿听别人解释,根本不愿听别人的意见 entendre raison 讲理:il n'entend pas raison à là-dessus. 他在这点上蛮不讲理。 je vais lui faire entendre raison. 我去说服他。3. 听:aller entendre un concert (une conférence) 去听音乐会[报告会] il se fait entendre à l'opéra. 他在歌剧院演出。 entendre la messe 望弥撒 entendre un orateur 吸一个演讲者演讲 à l'entendre 听他说来,按他的说法:a l'entendre, l'affaire serait sérieuse.听他说来事情似乎很严重。4. 听懂,听明白,听出,领会,理解:je ne vous entends pas, expliquez-vous mieux. 我听不懂你的话,请说得更明白些。 cet étranger a beaucoup de peine à se faire entendre. 这个外国人费好大劲让人听懂他的话。 [宾语省略]j'entends (bien). 我领会了。 laisser (faire) entendre, donner à entendre 暗示,示意,表示,透露 ne pas entendre malice dans (à) une chose 在做某事中不怀恶意;看不出在某事中有恶意 entendre la plaisanterie 开得起玩笑5. [古]精通,熟悉:il entend bien son métier. 他熟悉自己的本行业务。6. 想说,想指:qu'entendez-vous par ce mot? 你用这个词是什么意思? j'entends par là que … 我的意思就是…7. entendre (+inf.), entendre que (+subj.) 要:il n'entend pas qu'on fasse cela. 他不许人家做这事。 faites comme vous l'entendez. 你要怎么干就怎么干,随你便8. 打算,有…念头,想:j'entends partir bientôt. 我打算马上动身。ii v.t.indir. 1. entendre à [古]注意,忙于;同意,赞成:entendre à arrangement 同意一个安排2. ne rien entendre à 对… 一窍不通:je n'entends rien à la musique 我对音乐一窍不通。iii s'entendre v.pr. 1. 被听见:le canon s'entend de loin. 炮声很运就能听见。 ce mot ne s'entend plus. 这个词已不再使用。2. 被理解,被领会:ce mot peut s'entendre de diverses manières. 这个词可以有好几种理解。 cela s'entend. [省略用法]s'entend. 这很明显。3. 精通,擅长:s'entendre en affaires 善于处理事务 s'entendre au commerce 精通商务 s'y entendre 擅长此道,对此很内行 / 4. 懂得自己的意思,明白自己的意思:tu ne t'entends pas! 你不知道自己在说什么!5. 相互了解;[引]彼此商量,彼此统一意见;串通一气:s'entendre à demi-mot 说半句话就互领会了 entendons-nous bien. 我们再谈谈妥,统一一下。 ils s'entendirent sur l'ordre du jour du meeting. 他们对大会程序取得一致意见。6. s'entendre avec qn 和某人融洽相处;和某人合作;和某人勾结:ils s'entendent comme chien et chat. 他们相处得很不好。 ils s'entendent comme larrons en foire. [俗]他们互相勾结,狼狈为奸。专业辞典直接v.t.【宗教】望弥撒à l'~听他说来,按他的说法:À l'~,l'affaire serait sérieuse.听他说来事情似乎很严重。近义词discerner, distinguer, ouïr, percevoir, comprendre, concevoir, saisir, exiger, vouloir, se comprendre
  • "s'entendre" 中文翻译 :    相处
  • "laisser" 中文翻译 :    缴交致使遗弃遗留租出许可导致交代离开遗赠传授走信托剩下允许留批准缴付离弃放弃考虑出租动身递让指定用途递交剩余送交缴透露答应交给交付移交交出告知交与交托容许准许留下顾及
  • "entendre dire" 中文翻译 :    听到听取听见闻见闻悉审理
  • "entendre faire" 中文翻译 :    vt.dir 想做某事,打算做
  • "entendre parler" 中文翻译 :    vt.dir听说
  • "faire entendre" 中文翻译 :    含沙射影
  • "mal entendre" 中文翻译 :    弄错误会
  • "sous-entendre" 中文翻译 :    音标:[suzãtãdr]v.t. 1. 意味着,意思是,暗示:quand je vous ai dit cela, j'ai sous-entendu que … 我当时对你那么说,意思就是… il est sous-entendu que… …是不言而喻的。2. [语]省略]:dans cette phrase, le verbe est sous-entendu. 在这个句子里面 动词被省略。专业辞典v.t.【语言】省略:dans cette phrase,le verbe est sous-entendu.在这个句子里,动词被省略。
  • "laisser 01" 中文翻译 :    音标:[lεse]vt. 让, 留下, 搁下i v.t. 1. 留,剩,保留:laissez-nous place. 给我们留些地方。 laissez-lui-en un peu. 给他留着点儿。 laissons cela pour demain. 把这个留到明天吧。 laissez-lui le temps d'agir. 给他行动自由。 laisser le champ libre [转]放任,给予充分的行动自由:il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées. 决不能让错误的思想自由泛滥。 c'est à prendre ou à laisser. 这不容讨价还价。2. 留下;遗留;遗赠;留放:laisser des plumes en quelque endroit (鸟)在经过的寺方掉落羽毛 laisser des plumes [转,俗]遭受损失 laisser d'agréables souvenirs 留下愉快的回忆 l'héritage culturel que nous ont laissé nos ancêtres 祖先遗留给我们的文化遗产 laisser une bonne réputation 留正好名声 laisser son manteau au vestiaire 把大衣留在衣帽间3. 离开;丢下;抛弃:adieu, je vous laisse. 再见,我离开你们了。 laisser en plan 丢下(某人);搁下(某事) laisser là qn 断绝与某人的关系 laisser qn seul 把某人单独丢下 laisser qn pour mort 以为某人已死而把他丢下 laisser une coureur derrière soi 把一外赛跑者抛在后面 laisser qn loin derrière soi [转]远远超过某人 laisser une routes sa droite et prendre à gauche不走右边那条路而走左边这条 laisser sa vie, [民]laisser ses os (sa peau) 丢了性命 laisser là qch 中断某事4. 交付,托付:laisser une lettre au concierge 把一封信交给门房 laisser une chose au soin de qn 托某人照顾某事 je vous en laisse le soin. 这件事我就交给你去处理了。5. (以某种价格)出让:laisser du tissu moitié prix 以半价卖出布匹6. 不管,不过问:laissez donc cela. 别管这个。 laisser une chose à l'abandon 丢下某事物不管 [宾语省略]laissez, je cous en prie, c'est moi qui paie 请你别管,让我来付。7. 让,任,随,由,任凭:(1)[后跟带补语或表语的直接宾语]:laisser qn tranquille, laisser qn en paix 让某人安静,不打扰某人 laisser la bride sur le cou à son cheval 放松马辔头[让马随便地跑] laisser la bride sur le cou à qn [俗]让某人自由行动 ne pas laisser un champ en friche 不要让田地荒芜 laisser les choses en l'état 让事物保持原状 laisser qch de côté把某事丢在一边 (2)[后跟 + inf.]je les ai laissé(s) partir. 我已让他们走了。 laisser tomber 放掉,让落下:laisser tomber ce que l'on a dans la main 让手里东西掉下 laisser tomber qn [民]不再管某人,抛弃某人 laisser tomber l'ancre 抛锚 laisser voir 让看见;[转]暴露,显示:n'en rien laisser voir laisser voir sa pensée 暴露思想 / laisser courir 任某发展下去 laisser faire qn 让某人去干他要干的事,随某人去做 laisser faire 让它去 laisser faire, laisser passer 自由放任[资产阶级经海里自由放任主义的信条] bien faire et laisser dire. [谚]尽力而为,不畏人言。 laisser tout aller [转,俗]百事不管 laisser faire à qn 让某人去做(3)[后跟à 及inf.]:laisser à juger 让(某)去判断 laisser à penser 让(某人)去想 [宾语省略] cela laisse à penser 这发人深思。 ne rien laisser à dire (à faire) 没有什么让人讲(做)的 laisser à désirer 有待改进,不完全令人满意::ce travail laisse fort à désirer. 这工作有待好好地改进。8. ne pas laisser de (que) 不失为;不停止,不节制:cela ne laisse pas d'être embarrassant.这并不能使人摆脱窘境。这仍令人尴尬。 cette chose, bien que contestée, ne laisser pas d'être vraie. 这件事尽管有争论,但确是真实的。ii se laisser v.pr. 任凭自己,听任自己,让自己;被,任凭,听任:se laisser aller 听凭自己… ,禁住…;灰心丧气。丧失毅力:se laisser aller à la joie 尽情欢乐 elle se laisser aller à lui adresser quelques critiques. 她禁不住批评了他几句。 se laisser vivre 放纵自己 se laisser faire 任人摆布 se laisser mener par le bout du nez 让人牵着鼻子走 ce film se laisser voir. 这部影片不值得一看。 nous ne nous laissons jamais décourager par les difficultés. 我们决不被困难所吓倒》 -- (如后跟的inf. 是v.i.,则 se系其直接宾语,其过去分词在须与主语性数一):cette enfant s'est laissée tomber. 一这个女孩摔倒了。laisser(se) vp vt留下laisser (se) (arriver, porter)偏出航向laisser (se) acheter受贿laisser (se) aller en bande放出缆绳
  • "laisser 02" 中文翻译 :    cont'dlaisser (se) en souffrance停付laisser (se) l'aiguille留针laisser (se) le paiement en souffrance未决款项停付laisser (se) passer放行laisser (se) porter压向下风laisser (se) une marge留余度(尺寸)近义词abandonner, lâcher, laisser tomber , larguer, plaquer, quitter, renoncer à , abandonner, céder, confier
  • "laisser passer" 中文翻译 :    放过错过丢掉让步
  • "laisser perplexe" 中文翻译 :    迷惑神往令人吃惊
  • "laisser tomber" 中文翻译 :    掉落停止执行落地对不起停止工作使失望停止做停工歇工辜负
  • "laisser tranquille" 中文翻译 :    放任听任
  • "laisser-aller" 中文翻译 :    音标:[lεseale]m.inv. 自由放任,自由自在;马虎,随便
  • "laisser-faire" 中文翻译 :    音标:[lεsefεr]n.m 不变的放任,听之任之
  • "donner à entendre" 中文翻译 :    含沙射影
  • "entendre par hasard" 中文翻译 :    串音
  • "réentendre" 中文翻译 :    音标:[reãtãdr]v.t.再听:réentendre un disque 把一张唱片再听一遍
  • "délaisser" 中文翻译 :    音标:[delεse]v.t. 忽略,忽视;不再关心,疏远v.t. 1. 丢弃,抛弃,遗弃2. [法]放弃(财产,权利等)专业辞典v.t.【法律】放弃(财产、权利等)近义词abandonner, déserter, se désintéresser de , négliger, abandonner, renoncer à , se désintéresser de , se détourner de
  • "laisser derrière" 中文翻译 :    留遗
  • "laisser échapper" 中文翻译 :    脱口而出脱口顺嘴顺口嚷走嘴顺嘴儿打炮

例句与用法

  • Le rapport du Bureau semble laisser entendre le contraire — ce qui est regrettable.
    很遗憾,主席团报告所建议的恰恰相反。
  • Tu ne nous aurais jamais laisser entendre la fin si nous ne te sauvons pas, pas vrai ?
    要是我们不救你 你是不会罢休的对吧?
  • Le pire des sophismes est de laisser entendre que c ' est un sort que nous méritons.
    最荒谬的是,甚至有人认为我们是自作自受。
  • Je pense qu ' il est hypocrite de laisser entendre que tel n ' est pas le cas.
    我认为,不这样提就是虚伪。
  • Il n ' était pas dans mes intentions de laisser entendre que le problème était dû au Groupe des 21.
    我无意造成问题在于21国集团的印象。
  • On a déclaré qu ' il ne serait pas souhaitable de laisser entendre qu ' un accord verbal serait possible.
    据指出,不应暗示采用口头协议是可能的。
  • Cette dernière proposition semble laisser entendre que le Groupe de travail devrait se muer en l ' instance.
    后面这项建议似乎意味着土著人民工作组应该并入论坛。
  • Les communautés étant toujours diversifiées, on s ' abstiendra de laisser entendre qu ' elles ont un discours monolithique.
    社区内部总是多元化的,必须避免建议社区推行单一叙事。
  • Il est illogique de laisser entendre que la condition à la levée des sanctions, ce sont les sanctions elles-mêmes.
    如果说取消制裁所要求的条件是制裁本身,这是不合逻辑的。
  • Ces derniers mots peuvent laisser entendre que la Commission considérait la transmission des objections comme devant être la règle.
    这最后几个词可能暗示,委员会将反对的移转视为当然规则。
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"laisser entendre"造句  
laisser entendre的中文翻译,laisser entendre是什么意思,怎么用汉语翻译laisser entendre,laisser entendre的中文意思,laisser entendre的中文laisser entendre in Chineselaisser entendre的中文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语